首页 >> 宋代古诗词

菩萨蛮 宋代 陈克

赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。
金碧上青空,花晴帘影红。
黄衫飞白马,日日青楼下。
醉眼不逢人,午香吹暗尘。

《菩萨蛮》作者 陈克

(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。

《菩萨蛮》的译文

菩萨蛮·赤阑桥尽香街直翻译及注释

翻译
  赤阑桥同芳香的繁华街市笔直连接,笼罩街市的细柳娇弱无力。金碧辉煌的楼阁直上青空,花映晴日,隔着帘帷透过红影,黄衫贵少骑着飞奔的白马,日日寻花问柳,系马在青楼下。两眼醉朦胧,在闹市上横冲直撞旁若无人,正午风吹花香,散入马蹄扬起的暗尘。

注释
①赤阑桥:又称赤栏桥,赤红栏杆的桥,在安徽合肥城南。香街:指各种香气混杂的繁华街市。
②金碧:指金碧辉煌的楼阁。
③黄衫:贵族的华贵服装。
④青楼:指妓院。

《菩萨蛮》的赏析

这首词可以说是当时都市繁华景象的一个即景。上片写香街楼阁。“赤阑桥”二句以全城最著名的景物点明“香街”位置,继而摄取香街最具特征的“细柳”加以描摹。“娇无力”以拟人化方式写出细柳似妩媚佳人娇慵柔弱的情态。“金碧”二句则进一步将视线投向香街一座座高耸青空的金碧楼阁,楼阁前繁花映着晴空,楼阁帷帘里闪现着红影。下片写贵公子-靡的生活和骄狂的形态。“飞白马”,可见其-欲骄狂的气态;“日日”则从时间的无限重复上突现其饱食终日,沉湎于青楼妓馆,-逸放荡,寻欢作乐。“醉眼”二句写黄衫纨袴从青楼出来醉眼迷离之状,令人想见其放荡狂欢之丑态。“不逢人”,须从反面见义,十里长街,花香柳媚,时当午刻,正是繁华热闹的时候,说“不逢人”,正是说他心目中无人,一切都不在乎。“午香”句则写正午宁静的香街随风吹散着花香、薰香乃至脂香,然而,黄衫白马飞过则使暗尘漫扬,将香气也搞得一片混浊!全词写景婉雅,摹态传神。词人之讽刺藏而不露,锋芒内敛。

《菩萨蛮》的拼音

pú sà mán
菩萨蛮

chì lán qiáo jǐn xiāng jiē zhí, lóng jiē xì liǔ jiāo wú lì.
赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。
jīn bì shàng qīng kōng, huā qíng lián yǐng hóng.
金碧上青空,花晴帘影红。
huáng shān fēi bái mǎ, rì rì qīng lóu xià.
黄衫飞白马,日日青楼下。
zuì yǎn bù féng rén, wǔ xiāng chuī àn chén.
醉眼不逢人,午香吹暗尘。


《菩萨蛮》古诗词专题为您介绍菩萨蛮古诗,菩萨蛮陈克的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息,推荐了宋代古诗词
古诗词网         Sitemap    Baidunews