春去也,白雪尚飘零。
万里归人骑快马,到家时节藕花馨。
那更忆长城。
妾薄命,两鬓渐星星。
忍唱乾淳供奉曲,断肠人听断声。
肠断泪如倾。
望江南
春去亦是白雪纷飞,
千里归人快马飞奔,
回到家中正值藕花香飘散。
又怀念起长城的壮丽景色。
我这薄命的女子,
两鬓已渐渐苍霜满布,
忍着唱乾淳的供奉曲,
可断肠之人却难以再听到断断续续的声音。
心肠如断,泪水如注。
中文译文:望江南
春天已经离去,但白雪依然飘荡。
千里归人骑着快马飞奔,
到家中恰逢莲蓬香飘荡。
想起那壮丽的长城,
又引起了无尽的惆怅。
我这个命运薄弱的女子,
已然开始苍老不堪,
但仍忍痛唱着《乾淳供奉曲》,
只可惜那个令人痛心的人已无法再听到曲声。
内心痛苦如断肠,泪水如倾泻。
诗意:这首诗表达了作者对故乡的思念之情,以及对历经沧桑的自身的感叹之意。诗中以春去白雪尚飘零,万里归人骑快马到家时节藕花馨的景象,描述了归乡人的喜悦以及故乡的温暖和美好。同时,通过提到长城,衬托出了作者对辽阔山河的思念。
赏析:这首诗运用了简洁而有力的语言描绘了故乡的情景,通过对春雪和归乡人的描写,表达了作者对故乡温暖和美好的追忆之情。尤其是最后两句“肠断泪如倾”,以直接而凄美的表达,表现出作者内心的痛苦和伤感。整首诗以景写情,质朴而富有感情,使人产生共鸣。
wàng jiāng nán
望江南
chūn qù yě, bái xuě shàng piāo líng.
春去也,白雪尚飘零。
wàn lǐ guī rén qí kuài mǎ, dào jiā shí jié ǒu huā xīn.
万里归人骑快马,到家时节藕花馨。
nà gèng yì cháng chéng.
那更忆长城。
qiè bó mìng, liǎng bìn jiàn xīng xīng.
妾薄命,两鬓渐星星。
rěn chàng gān chún gòng fèng qū, duàn cháng rén tīng duàn shēng.
忍唱乾淳供奉曲,断肠人听断声。
cháng duàn lèi rú qīng.
肠断泪如倾。