雉子,班如此。
之于雉梁。
无以吾翁孺,雉子。
知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。
雄来蜚从雌,视子趋一雉。
雉子,车大驾马滕,被王送行所中。
尧羊蜚从王孙行。
翻译
幼雉的毛羽色彩斑斓,它飞到了可以觅食的稻粱之处。老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子,但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。
注释
①雉(zhì)子:指幼雉。
②班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斓。
③之:一作“至”,到的意思。
④梁:一作“粱”,指有稻粱之处。
⑤翁孺:指人类。
⑥得:这里指被抓住。
⑦王:与“旺”相通,强壮有力的意思。
⑧滕:一作“腾”,跑的意思。
⑨王:一作“生”,活捉的意思。
⑩尧羊:翱翔。
zhì zi bān
雉子班
zhì zi, bān rú cǐ.
雉子,班如此。
zhī yú zhì liáng.
之于雉梁。
wú yǐ wú wēng rú, zhì zi.
无以吾翁孺,雉子。
zhī dé zhì zi gāo fēi zhǐ, huáng gǔ fēi, zhī yǐ qiān lǐ, wáng kě sī.
知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。
xióng lái fēi cóng cí, shì zi qū yī zhì.
雄来蜚从雌,视子趋一雉。
zhì zi, chē dà jià mǎ téng, bèi wáng sòng xíng suǒ zhōng.
雉子,车大驾马滕,被王送行所中。
yáo yáng fēi cóng wáng sūn xíng.
尧羊蜚从王孙行。